辅助学习工具

KLE系统提供了强大的辅助学习工具,包括:

  1. 网络答疑

  2. 实时MP3录音

  3. 打字学习法

  4. 影文大辞典

  5. 对文本加时间戳标记

  6. 实时修改(微调)文本时间及导出文本

  7. “音文秀”和其他MP3播放器支持

1、网络答疑

注:“网络答疑”是一个付费功能,请访问KLE网站查阅付费注册方法。

对一般人来说,直接对照字幕和字典进行电影素材的学习会有很大的障碍,要知道,电影中有大量的背景知识、快速简短的发音、口头语、俗语、俚语、甚至粗俗话,这些都是单凭字典解决不了的问题;因此,我们可以通过网络答疑形式,获取准确的知识,从而精确理解语境,真正掌握语言的应用能力。

因此,我们提供了网络答疑服务,当您某句对话感到难以理解时,点击查找答疑知识库按钮,系统将试图从网上答疑知识库中查找该剧对话的答疑记录。

如果没有该对话的答疑记录,可点击向KLE网站发出提问。提问页面显示在“生词释义”窗口:

您可以使用页面上的按钮调整要提问的对话;提示的关键字为整句对话,但请一定要进行精简,只保留要提问的关键字,以便检索。您的提问如果得到回答,您将从您的电子邮件信箱收到答案;同时,在您使用KLE软件时,在播放到相关对话时点击也可以在“生词释义”窗口得到答案。

另外,在“字典窗口”中,点击按钮可以在知识库中查询和当前关键字相类似的项目;例如,当前关键字regular:

查处类似条目后,还可跳转到相应对话处播放;上面最后一行的播放按钮用于回到跳转前的位置。

注意:由于是网络查询,必须保证Internet联接完好。

回页首

 

 

2、实时MP3录音

随身听式的MP3播放器现在已经成为一种时尚了。为了配合使用MP3播放器,KLE提供了实时MP3录音功能;该功能可以将计算机中播放的声音实时录制下来保存为MP3文件。

因为KLE可以使用“紧凑播放”模式,因此在“紧凑播放”的时候,您可以大大提高您的学习效率(而不需要在没有对话的电影场景上浪费时间),您可以在使用KLE进行电影素材学习后,将“紧凑播放”的录音灌入您的MP3播放器,这样您就可以在闲暇的时间带上耳机,让熟悉的语言环境进一步深入您的意识深处。

特别地,KLE提供的“LRC”格式的文本/时间数据输出功能,可以将对话(歌词)输出为MP3可以使用的LRC文件,在支持歌词显示的MP3播放器上,就可以同步显示文本信息了!

录音按钮共有三个:

它们的功能分别为:

技巧:请注意计算机的“音频设置”:

双击屏幕右下工具栏中的小喇叭按钮,或者通过“控制面板”的“声音和多媒体”设置中“录音音量”控制,可以调出音量设置窗口:

注意:如果在您的窗口中没有录音音量控制部分,说明您当前显示的是“播放音量”控制;您可以在“选项”菜单中选择“属性”,然后选中“录音”并确定即可转换为“录音音量”控制。

如果您要录制KLE当前播放的声音,一定要选取录音源为“StereoMix”(立体声混音);而如果您需要从麦克风中录音,则需要选中录音设备为“Microphone”(麦克风)。

有用户曾问到,如何将录音带中英语素材,转录到MP3上;实际上很简单:

找一根“对录线”,就是两端都是立体声插头的电线,一端插到录音机放音插孔,一端插到电脑声卡的“线输入”(Line-In)插孔,然后设置录音设备为“Line In”(线输入),打开录音机,然后就可以在KLE中录制MP3了。

注意:一般说来,录制的声音音量要高于你从计算机音箱中放出的原始的音量,因此要将播放音量适度调低,以避免过多的杂音。

 

 

回页首

 

 

 

3、打字学习法

对于大部分人来说,电脑打字已经成为一项必需的基本工作技能;同时,根据动作记忆原理,和动作相关联的记忆更为有效和持久。因此,KLE提供了《心慈手快打字练习》工具,可以使您在进行打字练习的同时,学习英语词汇和句法。

《心慈手快打字练习》的主窗口如下:

在您输入单词的时候,其词义会立即显示到窗口下面的文本区,如果您对某单词感到有进一步学习和复习的必要,可按“Alt+I”热键或者“记入总结”按钮将该单词及其词义等记入本次学习历史;练习结束后,您可以使用“高级”菜单中的“温习和总结”命令对打字过程中遇到的生词进行学习和温习。

窗口底部的复选框用于指定按照“紧凑”模式显示单词释义,否则按普通的分行模式。

您还可以调入已有的文本文件进行学习,或者使用“保存”按钮或者“Alt+S”热键保存录入的文档内容。

 

回页首

 

 

 

4、影文大辞典

注:“影文大辞典”是一个付费功能,请访问KLE网站查阅付费注册方法。

《影文大辞典》是《影文学习系统》最具革命性的特性之一。实际上,所有《影文学习系统》的其他功能都或多或少的体现了“影文”的概念。

我们知道,一般的辞典,都只有“音标”、“释义”、“例句”等项目,另有所谓“图文”词典包含少数单词的图片,但所有这些,对于单词丰富的内涵来说,都显得非常单薄和贫乏;实际上,只有在现实生活中,我们才能体会到单词的真正含义。

当然,要所有学习外语的人都到相应的语言环境中“体验生活”是不可能的(就算是出国留学,也可能没有太多机会接触语言学习所需要的浓厚环境)。现在好了,有了《影文学习系统》,我们可以体会一个近似真实社会生活而又有强烈趣味和吸引力的电影场景;而有了《影文大辞典》,我们更有了无与伦比的单词解释环境。

该工具可以在众多的电影对话中查找指定单词的出现场合,并能够随时播放相关的电影片段(假定您已经在本地硬盘拥有相应电影素材的媒体文件),如下图:

点击“开始检索”,该按钮变成“停止检索”,您可以随时中止检索处理。

上图是在剧本中检索单词“fancy”的显示结果。检索的结果显示在中部的文本框内,每条结果都显示相关的素材媒体名称、对话(或文章)文本、以及三个按钮:播放、暂停、选为例句。

“播放”和“暂停”按钮的意义已经很明确了,“选为例句”按钮指的是在将该关键词记入“学习历史”的时候,选择该对话作为例句。

“记入总结”按钮将当前的关键字和所选的例句记入“学习历史”。您可以在稍后使用“温习和总结”功能对记入的内容进行总结以供以后复习使用。

您不妨试试检索一个词组,例如,good enough,看看有什么结果。

如果希望检索多个单词中的任一个出现的对话,可以将多个对话使用“+”连起来。系统还会自动猜测您可能希望检索的单词(与您的输入近似),点击猜测的词汇可以自动加入窗口上面“关键字”框。

您还可以保存或打印全部的检索结果。

回页首

 

 

 

5、对文本加时间戳标记

《影文学习机》提供了方便的自制素材功能,您可以使用主窗口右侧的“工具”卡片为文本添加时间戳,并保存成为LRC格式;其步骤为:

  1. 加载对应的媒体;

  2. 在“工具”卡片中加载要标记的文本,并设置好分段和显示模式;

  3. 播放媒体,并在需要的地方点击或者使用Alt+Q热键加入时间戳标记;

  4. 保存做好标记的文本(一般应和媒体文件同名,并以.lrc作文件名后缀);该文本即可作为媒体的配套文本在《影文学习机》上使用。

为方便起见,您可以先将该卡片放达到整个窗口,如下图:

其中,各按钮功能分述如下:

:切换显示模式,单行显示或折行显示;

:切换分段模式,使用换行字符作分段标识符,或使用句点作分段标识符;

:加载需要标记的文本;

:在当前文本前加入时间标记

:保存标记后的文本

更多的媒体素材的制作方法(例如,将DVD转化成为MPEG或RM格式)和工具软件下载请参见《慈心影文学习系统》网站。

 

回页首

 

6、实时修改(微调)文本时间及导出文本

您可以在播放素材的同时,实时地对文本的时间戳进行微调,即向前或向后移动对话,改变对话持续时间等;改变了的文本/时间数据还可以更新到本地数据库中;

KLE提供了强大的时间调整功能,相应的微调子菜单在“控制”菜单中,如图:

首先要设定需要进行时间微调的“基准对话”,热键为Ctrl+O(我们使用字母O为热键,表示“基准”origin)和Ctrl+Shift+O,分别设定基准的起点和终点;您也可以先暂停播放,然后使用菜单命令。

设定起点和终点的时候,“段落”卡片会显示相应的信息,例如,如果设置128句为起点,则“段落”卡片会增加一个自定义段落,说明文字为:

|->text...

其中text为该句文本。相应地,终点的段落说明为“<-|...”。

基准对话设定以后,随时可以按Ctrl+P和Ctrl+Shift+P跳到起点和终点。

对于许多NTSC制式的DVD影碟,使用字幕抓取软件SubRip等得到的字幕,往往由于影碟的“丢帧”特性使得字幕要稍微落后于电影的播放;这种落后大约在一小时内可积累到2~3秒,严重影响学习。针对这种情况,只要您将首、尾对话分别设定为基准起点、终点后,在影碟播放到您认为准确的起点或终点位置时,按Ctrl+T或者Ctrl+Shift+T,就可以将基准起点或终点的位置首先设好。

您还可以使用Ctrl+<和Ctrl+>(即上面菜单显示的Ctrl+,和Ctrl+.热键)对基准对话的时间进行微调;微调的时间偏移量可以使用“设定时间调整单位”菜单命令设置,如下图显示:

其中,“位移量”表示在后续的操作中,每次微调的时间移动量,例如,“100”表示在执行“基准对话起始时间 前移”命令时,当前对话的起始时间减少100毫秒;而如果执行“基准对话后续句起始时间后移”命令,则从当前基准对话开始,所有后续的对话的起始时间都增加100毫秒。

注意:在进行“基准对话起始时间”前移或后移时,操作的对象是最后一次“跳转”操作影响到的基准,例如,假设您在使用Ctrl+Shift+P条转到基准终点播放后,再按Ctrl+>将会使基准终点的起始时间后移。

起点和终点的位置确定后,使用“按基准时间偏移调整从起点到终点所有对话!”菜单命令,即可将从起点到终点的所有对话的时间自动按照“平均分布偏差”的算法调整好。

因为微调相关动作一般采用热键操作,本系统采用了便于用户记忆的热键定义,例如,所有只影响当前对话的操作使用“Ctrl键+字母键”为热键,而影响到所有后续对话的操作则使用“Ctrl+Shift+字母键”作热键。另外,使用“P”代表“位置”(position),使用“T”代表时间(Time),使用“<”(即,)和“>”(即.)分别表示前移和后移,意义也非常明显。

改变了时间标记的对话文本可以导出成为标准的“SRT”文件,或“LRC”文件(歌词格式,MP3播放器可以使用),您只需要在“文件”菜单中使用“输出当前文本/时间数据”菜单或者“Ctrl+S”热键即可。

 

回页首

 

 

7、“音文秀”和其它MP3播放器支持

“音文秀”是国产电子可视复读机中比较优秀的产品,参见:

http://www.vatshow.com/vat/index.htm

本系统可以将实时录制的MP3文件配上音文秀支持的文本,以将您在本系统学习的素材装入音文秀随身学习。由于音文秀3000系列支持LRC格式的文本,因此,不需要特殊的格式转换;对于音文秀2000系列(包括2100系列),分别需要.t20和.t26格式的文本,您只需要在《影文学习机》的“选项”菜单->配置KLE->录音参数中选中您需要保存的同步文本文件类型,即可在录音的时候自动生成配套文本文件;其中:

音文秀2000:生成同名t20文件;
音文秀2100:生成同名t26文件;
用于其它类型MP3播放器:LRC歌词格式文件

对于音文秀,以2000系列为例,假设您保存的录音文件名为“3-1.mp3”,则同时生成文件“3-1.t20”,在音文秀2000支持软件中,选中“3-1.mp3”,然后点击“转换”将MP3文件转换成为SP格式的vos文件,然后点击生成的vos文件,“下传”到音文秀中即可(音文秀支持软件会自动将vos文件和t20文件合成为带文本的vat文件)。

对于其他支持LRC格式的MP3播放器,只要将MP3文件和同名的LRC文件传入MP3播放器即可。

 

 

回页首